|
|
|
חכאיית אלמאלך סיף אלאזל
 |
|
| חכאיית אלמאלך סיף אלאזל הוא קובץ סיפורים נדיר שמקורו בתוניסיה ואשר ממנה נפוץ לכל מרחבי צפון אפריקה. מקור הסיפורים אינו ידוע בבירור אבל מדובר ככל הנראה בסיפורים שנועדו לשכנע את המאמינים באלילים בקיומו של אל אחד. הספר כתוב בעברית יהודו-תוניסאית ועד היום לא נמצא אודותיו מחקר מדעי אחד שיסייע בהכרת הרמזים שבו, בהבנת כל המשמעויות, ומחקר המקורות לקיומו. הכנסו ועיינו במסמך הנדיר הזה שהועבר לידנו על ידי משפחת גוזלן מלוד באדיבותה ובתודה |
|
 |
|
|
הרב יורם אורטל הביא לאתר עמית מספר פרקים מתוך קובץ הסיפורים חכאיית סיף אלאזל, כפי שקיבל אותם ממשפחת גוזלן לטובת אתר עמית. הכתבים נסרקו והובאו לאתר עבור הגושים המעוניינים לחקור אותם. תוכלו להוריד החלק הראשון באמצעות תוכנת אקרובד רידר כקובצי PDF ולהדפיסם.
בס"ד ב' סיון התשס"ח
לכב' אתר האינטרנט עמי"ת שלום רב !
העביר לידי מר יאיר גוזלן, הי"ו, מהעיר לוד, חוברות עם סיפור, (רומאן) בערבית תוניסאית. את החוברת הוא מצא בגניזה ואני חשבתי שחבל עליהן ויצילמתי אותם.
אני מעריך שיש אותן למישהו בעולם ואין לי פנאי לברר אם הסיפור תורגם, אם לאץ
היו חסרות חוברות מס' 5 ומס' 20 ואם מישהו יודע עליהן שיעבירן לעמי"ת.
מס' 5 חסר מעמ' 257 עד עמ' 320 וכולל.
מס' 20 חסר מעמ' 1217 עד הסוף. (כנראה)
מר גוזלן הנ"ל אמר לי שתוכן הספר הוא שמלך גדול מנחיל אמונה באל אחד לעמים עובדי אלילים ולפי מיטב הבנתו אין כאן איזכור כלשהו לדת כלשהי אלא הנטיה היא לדת ישראל. אם זה נכון, והספר לא תורגם, למי שיזכה בעבודת התירגום הרי שבזכותו הסיפור לא ישכח.
בכבדו רב,
יורם אורטל,
קרית ספר |
בהמשך לפניה זו נשמח לקבל מכל הגולשים הערות ו/או נתונים אודות קובץ המעשיות ובקרוב נפרסם את כל החומר שיש בידנו. בודאי שאם יהיה מישהו מסוגל לתרגם נשמח לפרסם התירגום ולסייע בהפצתו ככל שנוכל.
תהנו.
חלק ראשון של חכאיית אלמאלך סיף אלאזל - אלקסמא אלאוולא |
|
חלק שני של חכאיית אלמאלך סיף אלאזל - אלקסמא אלאוולא
|
|
|
|
להוסיף תגובה
| |
![]() | חכאייאת אלמלך סיף אלאזל... - 8/2/2010 | 22:32
ארה אמרוסי |
כמו רוב המגיבים כאן, גם לי יש זכרון מהילדות, הורי אהבו מאד את הסיפור, אבי קרא את הספרונים וחצי מנשות השכונה הגיעו לבתנו בעיקר בלילות החורף הקרים של צפת והקשיבו לסיפור בנשימה עצורה. גם אני הבנתי משהו מהעלילה והתעניינתי בסיפור ובתלאות הגיבור. יש לי את רוב הסיפרונים, כנראה שגם את אלה החסרים לכותב...
|
![]() | סיף אלאזל - 25/12/2008 | 09:23
בוקובזה יצחק |
ידוע לי סבתונס היה כל הסיפור של סיף אלאזל
מופיע בארבע ספרים עבים.
בארץ הדפיסו אותו בירושלים על עשרים ספרים דקים לי היו כל הכרכים ונעלמו
|
![]() | בזכות לאה - נזכרתי - 7/12/2008 | 15:21
אשר |
אחרי שקראתי את הודעתה של לאה אני נזכר שגם אצל שכנינו היה את הספרים הללו. היה מדובר ב 26 כרכים למיטב זכרוני. והיה מדובר על מהדורה ישנה עוד יותר מזו שיש כאן. אבל מי אופטימי ויאמין שמישהו יחקור את הספר ועוד ישתף את הגולשים שלנו במימצאיו... יש מחקרים שנעשים ושנעשו ואיש אינו מוכן לפרסם אותם, לא כאן ולא במקום אחר - והמבין יבין... - אשר
|
![]() | חקיית סיף לאז'ל - 4/12/2008 | 17:56
לאה - mehonit6@walla.co.il |
היו להורי כל הסיפרונים. כתובים באותיות עבריות, אך המשמעות בערבית. בלילות החורף הארוכים, היו קולים בוטנים בכלי מיוחד{שמור אצלי } שמים בתה ומקריאים כל לילה פרק. אמא שלי ז"ל היתה מצטטת קטעים שלמים בעל- פה. ומשתמשת בפתגמים מתוך הסיפור לחיים.
|
![]() | לפני מספר שבועות - 4/12/2008 | 00:06
אייל |
קיבלתי מייל ממי שחושב שהוא קרובו או צאצאו של מכלוף נג'ר. הוא הבטיח לאסוף מעט חומר ולשלוח לאתר כדי למצוא את שורשיו הוא. הספר הזה מה שחשוב בו הוא הקריאה למצוא את יתר הפרקים. ניתן לחקור אותו וללמוד ממנו כדי שנתרגם ולא יעלם מן העולם. הלוואי שנמצא את החלקים החסרים כמפורט במכתב. מדובר במלאכת אומן שחבל שתרד לטימיון.
|
![]() | סיף לאזל - 3/12/2008 | 23:49
חי כמוס מאזוז מהאי ז'רבה דרום טוניסייה |
המחבר הוא מכלוף הנזאר מסוס
הספור נמנה על הספורים הדמיונים
אבל יש ספר בשם מעשה רוקח הוא ספור נפלה אבל חבל שנאבד מידינו אגם שהיו ממנו הרבה והמחבר גם כן מכלוף הנזאר מסוס
|
![]() | שלום לכולם - 3/12/2008 | 11:32
יוסי פרי |
הספר "סיף אלאז'אל"(שיף אלאג'אל) מעניין .מתוך מה שכתוב הספר הודפס בירושלים בעלות 1.25 ל"י. הספר הודפס לא לפני 1952 כי רק אז התחילו להשתמש במושג ל"י .מה שחסר לנו הוא שם המחבר. הספר כתוב אומנם בשפה ערבית תוניסאית אך מטובל במילים "פוקיות" ערבית ספרותית . ההמשך יבאו
בברכה
יוסי פרי
|
|
|
|
|
|